v. = verwundet ранен

  v. = vide смотри

  v. = von, vom от

  v. = vorn впереди

  V. = Abteilung Verpflegung отдел продовольственного снабжения

  V. = vereinfacht упрощённый

  V. = Verwaltungsabteilung отдел административно - хозяйственного управления

  1. V. = 1. Verzögerung установка на первое [малое] замедление (клеймо, на взрывателе)

  2. V. = 2. Verzögerung установка на второе [большое] замедление (клеймо на взрывателе)

  V. = Volt вольт

  V. = Vormittags перед обедом, в первой половине дня (обычно до 12 часов)

  V = Vulkan судостроительный завод «Вулкан»

  *V. = Verbindungen связи

  *V. = Verkthrs& сообщений

  *V. = Verordnung распоряжение, инструкция

  *V. = Verpflegungs& продовольственный

  *V. = Versuchs& испытательный, пробный

  *V. = Verwaltungs& административно-хозяйственный

  *V. = verwendungsfähig годный

  *V. = Vorposten& сторожевой

  *V. = Vorschrift устав, наставление

  V1 = Vergeltungswaffe 1 самолёт-снаряд

  V2 = Vergeltungswaffe 2 ракетная бомба

  Va = Verpfiegungsamt продовольственный отдел

  V. A. = Heeres-Verwaltungsamt главное административно-хозяйственное управление

  VA = Versorgungsamt управление снабжения

  VA = Voltampere вольт-ампер

  V. A. = Vermessungsabteilung топографический батальон

  V. A. = Vorausabteilung передовой отряд

  V. Abt., Verm. Abt. = Vermessungsabteilung топографический батальон

  Vadeis = Versuchsabteilung des Eisenbahnersatzparks испытательный отдел учебного жел.-дор. парка

  V. Adm. = Vizeadmiral вице-адмирал

  V. A. St. = Verpflegungsausgabestelle дивизионный обменный пункт продовольствия

  v. а. u. = völlig arbeitsunfähig совершенно нетрудоспособный

  V. B. = Vermessungsbatterie топо-батарея

  V. B. = Visierbereich поражаемое пространство

  V. B. = Vorgeschobener Beobachter передовой наблюдатель; передовой наблюдательный пункт

  Vb. O. = Verbindungsgraben ход сообщения

  VBü = Betriebsüberwachung технический контроль

  v. d. = von dem [der] от; фон дем [дер] (в фамилиях)

  V. d. F. H. = Anleitung zur Verpflegung des Feldheeres положение о продовольственном снабжении действующей армии

  Vdr. = vorder передний

  V. d. W. u. G. = Vorschrift für das Verwalten der Waffen und des Geräts bei der Truppe наставление по хранению и сбережению оружия и технического имущества в воинских частях

  Ve = Entfernungsgeschwindigkeit зен. скорость изменения дальности

  Ve. = Verleihung пожалование, награждение (орденами)

  V. Е. D. = Verkehrserziehungsdienst внедрение правил уличного и дорожного движения

  V-Einheit = Verpflegungseinheit продовольственная организация (столовая и т. д.); подразделение, стоящее на довольствии

  Verb. = Verbindung связь

  Verf. = Verfügung распоряжение

  Verf. Abt. = Verfolgungsabteilung группа преследования

  Verfg. см. Verf.

  Verfgs. Kp. Sd. Stb. = Verfügungskompanie des Sonderstabes рота, приданная штабу особого назначения

  Verg. Gr. = Vergütungsgruppe разряд тарифной сетки

  Verk. O. = Verkehrsoffizier офицер, заведующий передвижениями

  Verk. Regl. B(a)tl. = Verkehrsregelungsbataillon батальон регулирования движения

  Verk. Reg. Zug. = Verkehrsregelungszug взвод регулировщиков

  verl. = verladen погруженный; возимый на грузовиках

  Verl. = Verlust потеря; утеряно

  Verl. 3 M. = verladen auf 3 Mann носимый тремя

  Verl. 8 T. = verladen auf 8 Tragtieren на восьми вьюках

  verm. = vermißt пропал без вести

  Verm. = Vermittlung св. коммутатор, центральная телефонная станция

  Verm. Abt. = Vermessungsabteilung топографический батальон

  Verm. Ausw. Kw. = Vermessungsauswerte-Kraftwagen автомашина команды по обработке данных топографической батареи

  verm. Ldg. = vermehrte Ladung усиленный заряд

  Verm. Zg. = Vermessungszug топографический взвод

  Verpfl. = Verpflegung(s&) продовольствие (продовольственный)

  Verpfl. A. St. = Verpflegungsausgabestelle дивизионный обменный пункт продовольствия

  Verpfl. Insp. = Verpflegungsinspektion инспекция продовольственного снабжения

  Verpfl. Tab. = Verpflegungstabelle таблица продовольственных норм

  vers. = versetzt переведён

  Vers. = Versorgung(&) снабжение (... снабжения)

  Vers. = Versuchs& испытательный, пробный

  Vers. Bef. = Versorgungsbefehl приказ по тылу

  Vers. Bez. = Versorgungsbezirk район снабжения

  Vers. Btl. = Versorgungsbataillon батальон службы снабжения

  Vers. K. = Versuchskanone опытная пушка

  Vers. Kdo. Flag. = Versuchskommando für Flugabwehrkanonen испытательная команда зенитной артиллерии

  Vers. Kp. = Versuchskompanie испытательная рота

  verst. = verstanden понято

  verst. = verstärkt усиленный

  Vers. Truppen = Versuchstruppen экспериментальные войска [части]

  Vert. = Verteidigung(s&) оборона (оборонительный)

  Vert. Bhf = Verteilerbahnhof сортировочная станция

  verw. = verwundet ранен

  Verw. = Verwaltung управление, администрация

  Verw. = Verwaltungen административно-хозяйственный; хозяйственно-финансовый

  Verw. = Verwundete(r) раненый

  verwf = verwendungsfähig годный для употребления; могущий быть введенным в дело [в бой]

  Verw. Tr. Ers. Abt. = Abteilung der Verwaltung Tropenersatz отдел административно-хозяйственного обеспечения пополнений войск, действующих в тропиках

  Vet. = Veterinär& ветеринарный

  Vet. Ers. Abt. = Veterinärersatzabteilung запасный ветеринарный батальон

  Vet. Kp. = Veterinärkompanie ветеринарная рота

  Vet. Offz. = Veterinäroffizier военно-ветеринарный врач

  Vet. Offz. Anw. = Veterinäroffizieranwärter кандидат в офицеры ветеринарной службы

  Vet. Pk. = Veterinär park склад ветеринарного имущества

  Vf = Veterinärfahrzeug ветеринарная повозка

  Vf. 1 = Pferdetransportwagen повозка для транспортировки лошадей

  Vfg. = Verfügung распоряжение

  V.-Form V-образная форма

  V. G. A. D. = Verstärkter Grenzaufsichtsdienst усиленная погранохрана

  V-Gerät = Veterinär- und Beschlaggerät ветеринарное и ковочное имущество

  vgl. = vergleiche сравни

  Vgl. Z. = Vergleichsziel арт. репер

  V. O. R. = von der Grundrichtung от основного направления

  v. g. u. = vorgelegt, genehmigt, unterschrieben доложено, одобрено, подписано

  vH. = von Hundert процент(ов)

  «V. H.» = «Verlorener Haufen» «Скопище преступников» (штрафная часть войск СС)

  VH. = Vorhut(&) авангард(ный)

  Vht. см. VH.

  V. I. = Verwertung und Instandsetzung использование в утиль и ремонт

  viersp. = vierspännig четвёрочный

  VIn = Veterinärinspektion ветеринарная инспекция

  v. J. = ±:vom Jahre... года

  v. J(s) = vorigen Jahres прошлого года

  V. K. = verkürzte Kammerhülse укороченная центральная трубка шрапнели

  V. K. = Vorpostenkompanie сторожевая рота

  V-Karte = Verwendungskarte личная карточка

  V. K. O. = Verkehrsgraben ход сообщения

  V. Kр. G. = Vorschrift für die Geldwirtschaft bei den Kompanien des Heeres положение о ротном денежном хозяйстве

  V. K. W. = Verzeichnis der Kraft-fahrgeräteausstattung der Wehrmacht табели автоимущества вооруженных сил

  V. L. = Vereinslazarett госпиталь Красного Креста [общественной организации]

  V. L. I (II...) = Volksliste список населения Германии

  V-Leute = Vertrauensleute тайная агентура, доверенные лица

  V.-Lkw = Verpflegungs-Lastkraftwagen грузовая автомашина продовольственного обоза

  vm. = Vormittags до полудня

  v. M. = vorigen Monats прошлого месяца

  Vm. = Verpflegungsmittel продовольствие

  Vm. = Vormittags до полудня

  V. M. = Verbrauchsmagazin расходный магазин

  V. M. = Vertrauensmann тайный агент, доверенное лицо

  V. M. = Vertrauensmannmeldung агентурное донесение

  V-Mann = Vertrauensmann доверенное лицо, тайный агент

  vrao. = viermotorig четырёхмоторный

  V-Motor V-образный мотор

  V. N. = Verbindungsnachricht сообщение; донесение

  Vo = Anfangsgeschwindigkeit начальная скорость

  V. O. = Verbindungsoffizier офицер для связи

  V. O. = Vernehmungsoffizier офицер, допрашивающий пленных

  V. O. = Verwaltungsordnung административно-хозяйственный устав

  V. O. = Veterinäroffizier военно-ветеринарный врач

  V. O. L. = Verdingungsordnung für Leistungen (ausgenommen Bauleistungen) положение о натуральных повинностях (за исключением строительной)

  V. O. L. S. = Verbindungsoffizier des Luftschutzes офицер связи службы ПВО

  Vor. A. = Vorausabteilung передовой отряд

  Vorn. = Vorhut авангард

  Vorkart. p = Vorkartusche верхний пучок заряда

  vorl. = vorläufig временно, временный

  Vorl. Anw. = Vorläufige Anweisung временное наставление

  Vorl. Ausb. Anw. = vorläufige Ausbildungsanweisung временное наставление по подготовке

  vorm. = vormittags до полудня

  Vorp. = Vorposten& сторожевой, сторожевого охранения

  Vorp. Ko(mp). = Vorpostenkompanie сторожевая рота

  Vorr. Käst. = Vorratskasten ящик с запасными частями и принадлежностью

  Vorr. Sach. = Vorratssachen запас имущества, запасы

  Vors. = Vorsitzende(r) председатель

  Vorst. = Vorstecker предохранительная шпилька

  Vorw. = Vorwerk топ. мыза, фольварк

  V. O. v. Pl. = Verkehrsoffizier vom Platz начальник сообщений крепости

  Vp. = Vorposten сторожевое охранение

  V. P. = Verbandplatz медицинский пункт

  V. P. = Veterinärpark склад-база ветеринарного имущества

  Vpf. = Verpflegung [Шв.] продовольствие; продовольственное снабжение

  Vpf 1. 0. = Verpflegungsoffizier офицер [чиновник], заведующий продовольственным снабжением

  V. P. K. = Verkehrstechnische Prüfungskommission испытательная комиссия службы военных сообщений

  v. Pl. = vom Platz крепостной

  Vpl. = Verpflegung продовольствие

  V. Pl. = Verbandplatz медицинский пункт

  v. r. = von rechts справа

  Vrb. = Verbindung; verbinden [Щв.] связь; связывать

  Vrbgoff. = Verbindungsoffizier офицер связи

  VR-Dienst = Verkehrsregelungsdienst служба регулирования движения

  V. R. P. = verkürztes Röhrchenpulver укороченный трубчатый порох

  Vrst. = Vorstecker предохранительная шпилька

  Vrw. Kw. = Vorwarnerkraftwagen автомашина поста-предупредителя АИР

  v. S. = von Seiten со стороны, за, от имени

  V. S. = Verbrauchssatz норма расхода; заправка (горючего); дача (продовольствия, фуража)

  V. S. = Verschlußsache секретный документ

  VS = Verstell(uft)schraube винт изменяемого шага, ВИШ

  v. S. d. G. Kdos = von Seiten des Generalkommandos со стороны командования [командира] корпуса

  V. S. P. = Voith-Schneider Propeller мор. движитель системы Фойт-Шнейдер

  V. S. R. = Vorschrift für den Schriftverkehr im Reichsheer ист. наставление по письменным сношениям в германской армии (до 1935 г.)

  Vst. см. Vorst.

  V-Stab = Verwaltungsstab административный штаб (на оккупированной территории в Зап. Европе)

  V/St A N = Verwaltung der Stärke-und Ausrüstungsnachweisungen отдел разработки штатов и табелей

  V-Stärke = Verpflegungsstärke- число состоящих на довольствии

  V-Stellung ав. поперечное «V»

  V-Stoß V-образное соединение

  v. T. = vom Tagesdienst дежурный

  v. T. = vom Tausend на тысячу

  V. T. = Verfügungstruppen резервные части; эсесовские войсковые части

  V. Tr. = Verpflegungstroß [A.-B.] продовольственный обоз

  V. Troß = Verpflegungstroß продовольственный обоз

  vu = völlig untauglich вовсе негоден

  V. U. Wm. = Vorschrift für militärärztliche Untersuchungen in der Wehrmacht наставление по проведению медицинских осмотров в вооружённых силах

  V. ü. Wm. Trop. = Richtlinien für die Untersuchung auf Tropendienstfähigkeit in der Wehrmacht указания по медицинскому осмотру для определения годности к службе в тропических условиях

  VVSt = Vorschriftenverwaltungsstelle отдел распределения уставов и наставлений

  Vw. = Gerät der Verwaltungseinheiten имущество административно-хозяйственных подразделений [частей]

  Vw. = Visierwinkel угол прицеливания

  Vw. = Vorwerk топ. мыза, фольварк

  V. W. = Vorratswagen запасная повозка; повозка с запасным имуществом

  Vwf = Verwaltungsfahrzeug хозяйственная повозка

  Vwf. 1 = Backofenwagen подвижная печь для хлебопечения

  Vwf. 2 = Teigknetwagen возимый чан для замешивания теста

  Vwf. 3 = Kraftquellenwagen подвижная электросиловая станция

  V. Z. A. H. = Verwaltung für die Zentralaufgaben des Heeres административно-хозяйственное управление центральных учреждений военного ведомства

  VZH см. V. Z. A. H.

КТО ИЩЕТ, ТОТ ВСЕГДА НАЙДЕТ. ИЩИТЕ И ОБРЯЩИТЕ.
Регистрация / Вход