r. = rechts вправо

  r. = reitend конный

  r. = richtig правильно

  r. = russisch русский

  R. = Rauchentwickler дымовая шашка снаряда

  R. = Rechnungsführer счетовод

  R = Regimentsführer командир полка

  R = Reitpferd верховая лошадь

  R = Ruine топ. развалины

  (R) = Waffenrevisor инспектор оружия

  *R. = Rauch(&) дым(овой)

  *R. = Regiment(s&) полк(овой)

  *R = Reiter&, reitend конный, кавалерийский

  *R = Remonte& ремонтный

  *R. = Reserve& запасный, резервный

  *R. = Richtkanonier (1.) наводчик орудия

  *R. = Richtkreis буссоль

  RI = Richtkreisunteroffizier I 1-й унтер-офицер = угломерщик

  r. A. = rechter Arm правая рука

  r. A. = rückwärtiges Armeegebiet армейский тыл(овой район)

  r. A., R. A. = reitende Artillerie конная артиллерия

  R. A. = Regimentsarzt полковой врач

  R. A. = Richtaufsatz квадрант-угломер

  R. A. = Richtungsanlage пеленгаторная станция

  RA = Rote Armee Красная Армия

  RAB = Reichsautobahn германская государственная автострада

  RAB = з Reihenabwurfautomat автоматический серийный бомбосбрасыватель

  R. A. D. = Reichsarbeitdienst государственная трудовая повинность (в Германии)

  Radi см. Rdf.

  Radi. Ers. = Radfahrerersatz комплектование самокатных частей

  Radf. Schwd. = Radfahrerschwadron самокатный эскадрон

  Radf. Sieh. Kp. = Radfahrsicherungskompanie самокатная рота войск обеспечения тылов

  Radf.Zg. = Radfahrerzug самокатный взвод

  RAF = Reichsarbeitsführer начальник службы государственной трудовой повинности

  R. A. F. = Royal Air Force британские военно-воздушные силы

  r. A. G. = rückwärtiges Armeegebiet тыловой район армии

  RA-Gespräch = Ausnahmesondergespräch св. внеочередной разговор особой важности

  RAL = Reichsamt für Landesaufnahme германское управление государственной съёмки

  RAL = Reichsausschuß für Lieferungsbedingungen германский государственный комитет по условиям поставок

  RAM = Reichsarbeitsministerium имперское министерство труда

  Ramp. Wg. см. R. W.

  Rano = Reichsarbeitsnachweis für Offiziere ист. бюро по приисканию работы демобилизованным офицерам

  r/A. R., R/A. R. = reitende Abteilung des Artillerieregiments конный дивизион артиллерийского полка

  R. B. = Regimentsbefehl нриказ командира полка, приказ (по) полку

  R. B. B. = Reichsbesoldungsblatt сборник распоряжений о денежном довольствии

  Rbh. = Reichsbahnhof станция государственной железной дороги

  Rbl. F., Rblfr. = Rundblickfernrohr арт. панорама

  R-Boot = Räumboot мор. катер-тральщик

  r. Bttr. = reitende Batterie конная батарея

  rd. = rund около, круглым числом

  R. D. = rückwärtige Dienste тыловые службы

  R. D. A. = Rangdienstalter срок выслуги лет в чине [звании]

  Rd. Erl. = Runderlaß циркуляр

  Rdf. = Radfahrer самокатчик

  Rdf. = Randfeuer(patrone) патрон бокового огня

  R. d. F. = Reichsminister der Finanzen германский имперский министр финансов

  Rd. F. = Rundfunk радиовещание; радиовещательный

  Rdfk. = Rundfunk радиовещание

  R. d. I. = Reichsministerium des Inneren германское министерство внутренних дел

  R. d. L. = Reichsministerium der Luftfahrt германское министерство воздушного флота

  R. d. L. u. Ob. d. L. = Reichsminister der Luftfahrt und Oberbefehlshaber der Luftwaffe министр воздушного флота и главнокомандующий военно-воздушными силами

  R. B. O. = Reichsverband Deutscher Offiziere Есегерманский офицерский союз (до 1939 г.)

  Rd. Schlp. = Radschlepper колёсный трактор

  R. Е. = Richtungsempfänger приёмно-пеленгаторная установка

  R. Е. B. K. =Reserveeisenbahnbaukompanie запасная [резервная] же-лезнодорожно-строительная рота

  Reg(t). = Regiment(s&) полк(овой)

  Rei = Reiseflugzeug пассажирский самолёт

  Reif. Lag. = Reifenlager склад шин

  Reit. = Reiter(-Regiment) кавалерийский (полк)

  Reit. Abt. = Reiterabteilung конный дивизион (кавалерийского полка)

  Reit. Brig. = Reiterbrigade кавалерийская бригада

  Rekotleis = Regimentskommandeur der Eisenbahntruppe начальник ж.-д. войск армии

  Rekr. = Rekruten& рекрутский, призывной

  Rem. = Remönte& ремонтный

  Rem« A. = Remonteamt управление по ремонтированию

  Remntg = Remontierung ремонтирование

  Rem. O. = Remontierungsordnung положение о пополнении конским состагом

  Res. = Reserve(&) резерв(ный)

  Rev. Kan. = Revolverkanone револьверная пушка

  R. F. A. = reitende Feldartillerie ист. конная артиллерия

  RFM = Reichsfinanzministerium германское министерство финансов

  R. F. SS = Reichsführer der Schutzstaffeln имперский начальник отрядов CC

  RfV = Richtlinien für die Vernichtungsverhaltung указания по уничтожению документов

  R. G. = Reinigungsgerät принадлежность для чистки оружия

  R. G. Bl. = Reichsgesetzblatt сборник узаконений (периодический)

  R. Ger. = Reichsgericht германский имперский суд

  R(-Gerät) = handelsübliches Werkzeug общепринятый в промышленности инструмент

  R-Gerät = Raketengerät ракетные установки

  Rgmt. см. Rgt(s,-r)

  R. G. O. = Regimentsgasoffizier начальник химической службы полка

  Rg. P. = Ringpulver кольцевидный порох

  R. G. St. = Regiments-Gefechts-stand командный пункт (командира) полка

  Rgt. Kdr. Staffel = Regimentskommandeurstaffel группа управления командира полка, оперативная группа штаба полка

  Rgt. Nebelw. = Regiment Nebelwerfer d полк 6-ствольных миномётов

  Rgt. N. Zg. = Regimentsnachrichtenzug полковой взвод связи

  Rgt. R. Zg. = Regimentsreiterzug полковой взвод конных разведчиков

  Rgt(s,-r) = Regiment(s&), -er полк (-овой), полки

  Rgtsst см. R. St.

  Rgt. St. Qu. = Regimentsstabsquartier штаб(-квартира) [расположение штаба] полка

  Rgt. z. F. = Regiment zu Fuß спешенный кавалерийский полк

  r. H. = rückwärtiges Heeresgebiet фронтовой тыл

  R. H. = Reichsheer ист. германская сухопутная армия (1919=1935)

  R. I. = Remonteinspektion инспекция ремонтирования

  Ri A = Richtungsanlage рация направленного действия

  R. I. D. = Reserve-Infanteriedivision ист. резервная пехотная дивизия

  Ri Feld = Richtlinien für den Feldeisenbahnbetrieb инструкция по эксплуатации полевых жел. дорог

  R. I. R. = Reserve-Infanterieregiment ист. резервный пехотный (стрелковый) полк

  Rittm. см. Rtm.

  Riw. = Richtungsweiser указатель направления

  R/J = Regimentskommandeur-Infanteriekommandeur категория должности, приравненная должности командира полка или начальника пехоты

  R.-K. = Räderketten& колёсно-гусеничный

  R. K. = Reichskommissariat рейхс-комиссариат (орган гражданского управления на временно оккупированной территории)

  RE = Reservekorps ист. резервный корпус

  R. K. = Richtkreis apm. буссоль

  R. K. = Ringkanone пушка, скреплённая кольцами

  RKfU = Richtlinien über das Verfahren bei Kraftfahrunfällen указания для водителей автомашин на случай аварий

  RKK-Sсhein = Reichskreditkassenschein германский государственный кредитный билет

  R. K. M. = Reichskriegsminister und Oberbefehlshaber der Wehrmacht германский военный министр и главнокомандующий вооружёнными силами (до 1938 г.)

  R. K. M. = Reichskriegsministerium ист. германское военное министерство

  R. K. Min. = Reichskriegsministerium германское военное министерство (до 1938 г.)

  R. Ko. = Regimentskommandeur командир полка

  RKO = Regimentskommandoordnung положение об управлении [командовании] полка

  Rkr = Richtkreis буссоль

  RkrU = Richtkreisunteroffizier унтер-офицер, обслуживающий буссоль

  R. L. = Radlafette колёсный лафет

  RLAD = Reichsluftaufsichtsdienst служба инспекции воздушного флота

  RLB = Reichsluftschutzbund германский союз противовоздушной обороны

  RLG = Reichsleistungsgesetz закон о натуральных повинностях

  R. L. M. = Reichsluftfahrtsministerium германское министерство воздушного флота [авиации]

  rm, Rm = Raummeter кубометр (-ов)

  R. M. = Reichsmarine германский военно-морской флот (до 1938 г.)

  R. M. A. = Reichsmarineamt ист. главное управление военно-морского флота

  RM d F = Reichsminister der Finanzen германский имперский министр финансов

  RMdl = Reichsministerium des Inneren германское министерство внутренних дел

  Rm f E u L = Reichsminister für Ernährung und Landwirtscnaft германский имперский министр продовольствия и сельского хозяйства

  R. M. G. = Reichsmilitärgesetz общегерманский военный закон

  R. M. L. = rumänisches Munitionslager румынский склад боеприпасов

  R-Munition = Rauch-Munition дымовые снаряды

  R. N. Z. см. Rgt. N. Zg.

  Ro = Rohstoff (abteilung) отдел сырья

  R. O. A. = Reserveoffizieranwärter кандидат на звание офицера запаса

  R O. B. = Reserveoffizierbewerber готовящийся на кандидата в офицеры запаса

  Rott. см. Rottf.

  Rottf. = Rottenführer ефрейтор войск СС

  R. P. = Reichspost германская государственная почта

  RB. P. = Relaisposten пост летучей почты

  R. P. = Richtpunkt точка наводки

  R. P. = Röhrchenpulver трубчатый [«макаронный»] порох

  RPD = Reichspostdienststelle германское почтовое учреждение

  Rpl = Reichspfennig (рейхс-)пфенниг (1/100 марки)

  R. Pi. K. = Reserve-Pionierkompanie резервная сапёрная рота

  R. P. K. см. R. Pi. K.

  RPM = Reichspostministerium германское имперское министерство по it

  Rр. Schl. = Raupenschlepper гусеничный трактор

  Rр. Str. (n./A.) = Rampenstrecke (neuer Art) звено аппарели (нового образца)

  Rp. Tr. = Rampenträger прогон береговой аппарели

  R Pz B = Raketenpanzerbüchse ракетное противотанковое ружьё-гранатомёт

  R Pz B Gr = Raketenpanzerbüchsengranate ракетная противотанковая (бронебойная) ружейная граната

  R. Q. = Reisequartier квартира, отводимая на походе

  Rr. = Rauchröhre инж. дымовой патрон

  RR = Rauchröhre дымовой патрон

  R. R. = Reiterregiment кавалерийский полк

  R. R. H. = Ringtrichterrichtungshörer акустический пеленгатор кольцевого типа

  Rs. = Rungenwagen mit abklappbaren eisernen Wänden ж.-д. вагон с откидными железными стенками

  R. S. = Heeresreit- und Fahrschule школа верховой езды и езды на повозках (на погонах)

  R. S. A. = Richtungssendeanlage передаточная радиопеленгатjрная станция

  R. S. K. = Reserve-Sanitätskomparnie резервная санитарная рота

  RSO = Raupenschlepper Ost гусеничный трактор типа «Ост»

  R. St. = Regimentsstab штаб полка

  R-Stelle = Richtstelle место буссоли [углоизмерительного прибора]

  R St G B = Reichsstrafgesetzbircfe имперский уголовный кодекс

  R. Str. = Reichsstraße имперское [государственноз] шоссе

  RSVO. = Reichsstraßenverkehrsordnung положение о движении по государственным дорогам

  Rs-Wagen см. Bs.

  rt. = reitend конный, верховой

  Rt. = rechts [Шв.] вправо

  R. T. B. = Regimentstagesbefehl приказ по полку (в особых случаях)

  rt. Bt. = reitende Batterie конная батарея

  rtd., Rtd. = reitende(r,-s) конный

  R. T. K. = Reservetrupperikommandeur начальник резерва

  Rtm. = Rittmeister ротмистр

  Rtr. = Reiter(&) рядовой конницы (конный, кавалерийский)

  Rt(t)m. = Rittmeister ротмистр, капитан кавалерии

  R. U. = Reserve-Unterstand убежище для резерва

  R. U. = Richtkreisunteroffizier унтер-офицер при буссоли, унтер-офицер угломерщик

  R. U. = Ringübertrager се. приспособление для перехода (провода) через линию высокого напряжения

  R. u. B. Bl. = Reichshaushalts- und Besoldungsblatt Сборник постановлений по бюджету и денежному содержанию

  Rü-Betrieb = Rüstungsbetrieb предприятие, работающее на оборону

  rückw. = rückwärtig тыловой

  Rü In = Abteilung Rüstungsindustrie отдел военной промышленности

  Rükdo = Rüstungskommando управление военной промышленности (на оккупированной территории)

  Rü-Urlauber = Rüstungsurlauber отпущенный из армии на работу в Еоенной промышленности

  R. V. = Reise Verordnung наставление для перевозки войск; положение о поездках военнослужащих

  R. V. = Reit Vorschrift наставление по верховой езде

  R. V. G. = Reichsversorgungsgesetz общегерманский закон о социальном обеспечении

  RVM = Reichs Verkehrsministerium германское министерство путей сообщения

  R. V. O.= Reichsversicherungsordnung положение о государственном страховании в Германии

  rw. = rechtweisend истинный

  Rw. = Reichswehr рейхсвер (вооружённые силы Германии 1919= 1935 гг.)

  R. W. = Rampenwagen повозка [прицеп] с аппарелью моста

  R-Wagen = Rungenwagen ж.-д. платформа со съёмными деревянными бортами

  R. W. B. = Radfahrerwachbataillon караульный самокатный батальон

  R Wi Min = Reichswirtschaftsministerium германское имперское министерство хозяйства

  rw. K., Rw. K. = rechtweisender Kurs мор. истинный курс

  Rw. M. = Reichswehr-Ministerium министерство рейхсвера (1919=1935)

  R. W. M. = Reichswirtschaftsministerium германское имперское министерство хозяйства

  R. W. Min. см. Rw. M.

  R. W. S. = Reichswasserschutz водная охрана (полиция)

  rws. K. см. Rw. K

КТО ИЩЕТ, ТОТ ВСЕГДА НАЙДЕТ. ИЩИТЕ И ОБРЯЩИТЕ.
Регистрация / Вход