r. = rechts вправо
r. = reitend конный
r. = richtig правильно
r. = russisch русский
R. = Rauchentwickler дымовая шашка снаряда
R. = Rechnungsführer счетовод
R = Regimentsführer командир полка
R = Reitpferd верховая лошадь
R = Ruine топ. развалины
(R) = Waffenrevisor инспектор оружия
*R. = Rauch(&) дым(овой)
*R. = Regiment(s&) полк(овой)
*R = Reiter&, reitend конный, кавалерийский
*R = Remonte& ремонтный
*R. = Reserve& запасный, резервный
*R. = Richtkanonier (1.) наводчик орудия
*R. = Richtkreis буссоль
RI = Richtkreisunteroffizier I 1-й унтер-офицер = угломерщик
r. A. = rechter Arm правая рука
r. A. = rückwärtiges Armeegebiet армейский тыл(овой район)
r. A., R. A. = reitende Artillerie конная артиллерия
R. A. = Regimentsarzt полковой врач
R. A. = Richtaufsatz квадрант-угломер
R. A. = Richtungsanlage пеленгаторная станция
RA = Rote Armee Красная Армия
RAB = Reichsautobahn германская государственная автострада
RAB = з Reihenabwurfautomat автоматический серийный бомбосбрасыватель
R. A. D. = Reichsarbeitdienst государственная трудовая повинность (в Германии)
Radi см. Rdf.
Radi. Ers. = Radfahrerersatz комплектование самокатных частей
Radf. Schwd. = Radfahrerschwadron самокатный эскадрон
Radf. Sieh. Kp. = Radfahrsicherungskompanie самокатная рота войск обеспечения тылов
Radf.Zg. = Radfahrerzug самокатный взвод
RAF = Reichsarbeitsführer начальник службы государственной трудовой повинности
R. A. F. = Royal Air Force британские военно-воздушные силы
r. A. G. = rückwärtiges Armeegebiet тыловой район армии
RA-Gespräch = Ausnahmesondergespräch св. внеочередной разговор особой важности
RAL = Reichsamt für Landesaufnahme германское управление государственной съёмки
RAL = Reichsausschuß für Lieferungsbedingungen германский государственный комитет по условиям поставок
RAM = Reichsarbeitsministerium имперское министерство труда
Ramp. Wg. см. R. W.
Rano = Reichsarbeitsnachweis für Offiziere ист. бюро по приисканию работы демобилизованным офицерам
r/A. R., R/A. R. = reitende Abteilung des Artillerieregiments конный дивизион артиллерийского полка
R. B. = Regimentsbefehl нриказ командира полка, приказ (по) полку
R. B. B. = Reichsbesoldungsblatt сборник распоряжений о денежном довольствии
Rbh. = Reichsbahnhof станция государственной железной дороги
Rbl. F., Rblfr. = Rundblickfernrohr арт. панорама
R-Boot = Räumboot мор. катер-тральщик
r. Bttr. = reitende Batterie конная батарея
rd. = rund около, круглым числом
R. D. = rückwärtige Dienste тыловые службы
R. D. A. = Rangdienstalter срок выслуги лет в чине [звании]
Rd. Erl. = Runderlaß циркуляр
Rdf. = Radfahrer самокатчик
Rdf. = Randfeuer(patrone) патрон бокового огня
R. d. F. = Reichsminister der Finanzen германский имперский министр финансов
Rd. F. = Rundfunk радиовещание; радиовещательный
Rdfk. = Rundfunk радиовещание
R. d. I. = Reichsministerium des Inneren германское министерство внутренних дел
R. d. L. = Reichsministerium der Luftfahrt германское министерство воздушного флота
R. d. L. u. Ob. d. L. = Reichsminister der Luftfahrt und Oberbefehlshaber der Luftwaffe министр воздушного флота и главнокомандующий военно-воздушными силами
R. B. O. = Reichsverband Deutscher Offiziere Есегерманский офицерский союз (до 1939 г.)
Rd. Schlp. = Radschlepper колёсный трактор
R. Е. = Richtungsempfänger приёмно-пеленгаторная установка
R. Е. B. K. =Reserveeisenbahnbaukompanie запасная [резервная] же-лезнодорожно-строительная рота
Reg(t). = Regiment(s&) полк(овой)
Rei = Reiseflugzeug пассажирский самолёт
Reif. Lag. = Reifenlager склад шин
Reit. = Reiter(-Regiment) кавалерийский (полк)
Reit. Abt. = Reiterabteilung конный дивизион (кавалерийского полка)
Reit. Brig. = Reiterbrigade кавалерийская бригада
Rekotleis = Regimentskommandeur der Eisenbahntruppe начальник ж.-д. войск армии
Rekr. = Rekruten& рекрутский, призывной
Rem. = Remönte& ремонтный
Rem« A. = Remonteamt управление по ремонтированию
Remntg = Remontierung ремонтирование
Rem. O. = Remontierungsordnung положение о пополнении конским состагом
Res. = Reserve(&) резерв(ный)
Rev. Kan. = Revolverkanone револьверная пушка
R. F. A. = reitende Feldartillerie ист. конная артиллерия
RFM = Reichsfinanzministerium германское министерство финансов
R. F. SS = Reichsführer der Schutzstaffeln имперский начальник отрядов CC
RfV = Richtlinien für die Vernichtungsverhaltung указания по уничтожению документов
R. G. = Reinigungsgerät принадлежность для чистки оружия
R. G. Bl. = Reichsgesetzblatt сборник узаконений (периодический)
R. Ger. = Reichsgericht германский имперский суд
R(-Gerät) = handelsübliches Werkzeug общепринятый в промышленности инструмент
R-Gerät = Raketengerät ракетные установки
Rgmt. см. Rgt(s,-r)
R. G. O. = Regimentsgasoffizier начальник химической службы полка
Rg. P. = Ringpulver кольцевидный порох
R. G. St. = Regiments-Gefechts-stand командный пункт (командира) полка
Rgt. Kdr. Staffel = Regimentskommandeurstaffel группа управления командира полка, оперативная группа штаба полка
Rgt. Nebelw. = Regiment Nebelwerfer d полк 6-ствольных миномётов
Rgt. N. Zg. = Regimentsnachrichtenzug полковой взвод связи
Rgt. R. Zg. = Regimentsreiterzug полковой взвод конных разведчиков
Rgt(s,-r) = Regiment(s&), -er полк (-овой), полки
Rgtsst см. R. St.
Rgt. St. Qu. = Regimentsstabsquartier штаб(-квартира) [расположение штаба] полка
Rgt. z. F. = Regiment zu Fuß спешенный кавалерийский полк
r. H. = rückwärtiges Heeresgebiet фронтовой тыл
R. H. = Reichsheer ист. германская сухопутная армия (1919=1935)
R. I. = Remonteinspektion инспекция ремонтирования
Ri A = Richtungsanlage рация направленного действия
R. I. D. = Reserve-Infanteriedivision ист. резервная пехотная дивизия
Ri Feld = Richtlinien für den Feldeisenbahnbetrieb инструкция по эксплуатации полевых жел. дорог
R. I. R. = Reserve-Infanterieregiment ист. резервный пехотный (стрелковый) полк
Rittm. см. Rtm.
Riw. = Richtungsweiser указатель направления
R/J = Regimentskommandeur-Infanteriekommandeur категория должности, приравненная должности командира полка или начальника пехоты
R.-K. = Räderketten& колёсно-гусеничный
R. K. = Reichskommissariat рейхс-комиссариат (орган гражданского управления на временно оккупированной территории)
RE = Reservekorps ист. резервный корпус
R. K. = Richtkreis apm. буссоль
R. K. = Ringkanone пушка, скреплённая кольцами
RKfU = Richtlinien über das Verfahren bei Kraftfahrunfällen указания для водителей автомашин на случай аварий
RKK-Sсhein = Reichskreditkassenschein германский государственный кредитный билет
R. K. M. = Reichskriegsminister und Oberbefehlshaber der Wehrmacht германский военный министр и главнокомандующий вооружёнными силами (до 1938 г.)
R. K. M. = Reichskriegsministerium ист. германское военное министерство
R. K. Min. = Reichskriegsministerium германское военное министерство (до 1938 г.)
R. Ko. = Regimentskommandeur командир полка
RKO = Regimentskommandoordnung положение об управлении [командовании] полка
Rkr = Richtkreis буссоль
RkrU = Richtkreisunteroffizier унтер-офицер, обслуживающий буссоль
R. L. = Radlafette колёсный лафет
RLAD = Reichsluftaufsichtsdienst служба инспекции воздушного флота
RLB = Reichsluftschutzbund германский союз противовоздушной обороны
RLG = Reichsleistungsgesetz закон о натуральных повинностях
R. L. M. = Reichsluftfahrtsministerium германское министерство воздушного флота [авиации]
rm, Rm = Raummeter кубометр (-ов)
R. M. = Reichsmarine германский военно-морской флот (до 1938 г.)
R. M. A. = Reichsmarineamt ист. главное управление военно-морского флота
RM d F = Reichsminister der Finanzen германский имперский министр финансов
RMdl = Reichsministerium des Inneren германское министерство внутренних дел
Rm f E u L = Reichsminister für Ernährung und Landwirtscnaft германский имперский министр продовольствия и сельского хозяйства
R. M. G. = Reichsmilitärgesetz общегерманский военный закон
R. M. L. = rumänisches Munitionslager румынский склад боеприпасов
R-Munition = Rauch-Munition дымовые снаряды
R. N. Z. см. Rgt. N. Zg.
Ro = Rohstoff (abteilung) отдел сырья
R. O. A. = Reserveoffizieranwärter кандидат на звание офицера запаса
R O. B. = Reserveoffizierbewerber готовящийся на кандидата в офицеры запаса
Rott. см. Rottf.
Rottf. = Rottenführer ефрейтор войск СС
R. P. = Reichspost германская государственная почта
RB. P. = Relaisposten пост летучей почты
R. P. = Richtpunkt точка наводки
R. P. = Röhrchenpulver трубчатый [«макаронный»] порох
RPD = Reichspostdienststelle германское почтовое учреждение
Rpl = Reichspfennig (рейхс-)пфенниг (1/100 марки)
R. Pi. K. = Reserve-Pionierkompanie резервная сапёрная рота
R. P. K. см. R. Pi. K.
RPM = Reichspostministerium германское имперское министерство по it
Rр. Schl. = Raupenschlepper гусеничный трактор
Rр. Str. (n./A.) = Rampenstrecke (neuer Art) звено аппарели (нового образца)
Rp. Tr. = Rampenträger прогон береговой аппарели
R Pz B = Raketenpanzerbüchse ракетное противотанковое ружьё-гранатомёт
R Pz B Gr = Raketenpanzerbüchsengranate ракетная противотанковая (бронебойная) ружейная граната
R. Q. = Reisequartier квартира, отводимая на походе
Rr. = Rauchröhre инж. дымовой патрон
RR = Rauchröhre дымовой патрон
R. R. = Reiterregiment кавалерийский полк
R. R. H. = Ringtrichterrichtungshörer акустический пеленгатор кольцевого типа
Rs. = Rungenwagen mit abklappbaren eisernen Wänden ж.-д. вагон с откидными железными стенками
R. S. = Heeresreit- und Fahrschule школа верховой езды и езды на повозках (на погонах)
R. S. A. = Richtungssendeanlage передаточная радиопеленгатjрная станция
R. S. K. = Reserve-Sanitätskomparnie резервная санитарная рота
RSO = Raupenschlepper Ost гусеничный трактор типа «Ост»
R. St. = Regimentsstab штаб полка
R-Stelle = Richtstelle место буссоли [углоизмерительного прибора]
R St G B = Reichsstrafgesetzbircfe имперский уголовный кодекс
R. Str. = Reichsstraße имперское [государственноз] шоссе
RSVO. = Reichsstraßenverkehrsordnung положение о движении по государственным дорогам
Rs-Wagen см. Bs.
rt. = reitend конный, верховой
Rt. = rechts [Шв.] вправо
R. T. B. = Regimentstagesbefehl приказ по полку (в особых случаях)
rt. Bt. = reitende Batterie конная батарея
rtd., Rtd. = reitende(r,-s) конный
R. T. K. = Reservetrupperikommandeur начальник резерва
Rtm. = Rittmeister ротмистр
Rtr. = Reiter(&) рядовой конницы (конный, кавалерийский)
Rt(t)m. = Rittmeister ротмистр, капитан кавалерии
R. U. = Reserve-Unterstand убежище для резерва
R. U. = Richtkreisunteroffizier унтер-офицер при буссоли, унтер-офицер угломерщик
R. U. = Ringübertrager се. приспособление для перехода (провода) через линию высокого напряжения
R. u. B. Bl. = Reichshaushalts- und Besoldungsblatt Сборник постановлений по бюджету и денежному содержанию
Rü-Betrieb = Rüstungsbetrieb предприятие, работающее на оборону
rückw. = rückwärtig тыловой
Rü In = Abteilung Rüstungsindustrie отдел военной промышленности
Rükdo = Rüstungskommando управление военной промышленности (на оккупированной территории)
Rü-Urlauber = Rüstungsurlauber отпущенный из армии на работу в Еоенной промышленности
R. V. = Reise Verordnung наставление для перевозки войск; положение о поездках военнослужащих
R. V. = Reit Vorschrift наставление по верховой езде
R. V. G. = Reichsversorgungsgesetz общегерманский закон о социальном обеспечении
RVM = Reichs Verkehrsministerium германское министерство путей сообщения
R. V. O.= Reichsversicherungsordnung положение о государственном страховании в Германии
rw. = rechtweisend истинный
Rw. = Reichswehr рейхсвер (вооружённые силы Германии 1919= 1935 гг.)
R. W. = Rampenwagen повозка [прицеп] с аппарелью моста
R-Wagen = Rungenwagen ж.-д. платформа со съёмными деревянными бортами
R. W. B. = Radfahrerwachbataillon караульный самокатный батальон
R Wi Min = Reichswirtschaftsministerium германское имперское министерство хозяйства
rw. K., Rw. K. = rechtweisender Kurs мор. истинный курс
Rw. M. = Reichswehr-Ministerium министерство рейхсвера (1919=1935)
R. W. M. = Reichswirtschaftsministerium германское имперское министерство хозяйства
R. W. Min. см. Rw. M.
R. W. S. = Reichswasserschutz водная охрана (полиция)
rws. K. см. Rw. K

